ありがたいお言葉ですなあ。お偉いさんたちが無理強いをするときによくこの表現をお使いになる。基地を移設するにあたり住民の皆様に「丁寧な」説明を・・・。非常事態宣言を延長するにあたり更なる時短休業要請を「丁寧に」説明させていただく・・・。・・・するにあたり、つまり無理やり奴らが都合の良いように考え、やらせていただくにあたり、この「丁寧な」を武器として隠れ蓑として使用する。一見とても紳士的に聞こえるんですが、おそらくめちゃくちゃ謙譲語で歯の浮いたような言い方をされるんでしょうが、言ってることはおらたちが決めたことに無理でも従ってもらう!という、やくざとおんなじことをするわけです。御上には逆らえないのでしょな。なんか「丁寧」という表現が汚されたようで非常に気分悪い!本音でかかってこい、この野郎!